Подписка на новости
Поиск по сайту
Версия для слабовидящих
Заказ билетов:
+7 (495) 781 781 1
Пушкинская карта

МОСКОВСКИЙ ТЕАТР «Et Cetera»

Et Cetera

художественный руководитель александр калягин

главный режиссер Роберт Стуруа

18.12.2012 На сцене театра «Et Cetera» представлена обновленная постановка Роберта Стуруа «Звездный мальчик» Новости культуры 15.12.2012 Премьера «Звездного мальчика» по Уайльду прошла в столичном театре Мария Ганиянц , РИА Новости 06.10.2012 Здравствуйте, я ваша смерть Анна Чужкова , «Культура» 04.10.2012 Ничего себе местечко для Калягина Геннадий Демин , «Трибуна» 04.10.2012 «Ничего себе местечко для кормления собак» сосредоточен на опустошении Джон Фридман , The Moscow Times 02.10.2012 Ни конца, ни света Роман Должанский , Газета "Коммерсантъ" 01.10.2012 Место хорошее… Григорий Заславский , «Независимая газета» 01.10.2012 Конец собачьей жизни Наталья Каминская , «Итоги» 01.10.2012 «Ничего себе местечко для кормления собак»: шок на ровном месте Наталья Витвицкая , «Ваш Досуг» 28.09.2012 Ничего себе комедия Николай Берман , Газета.ру 27.09.2012 Александр Калягин сыграл «торговца смертью» Журнал «Театрал» 13.07.2012 Мадам Эвридика от черта вернется / "Орфей" (Театр "Et cetera") Владимир Анзикеев , Журнал «Страстной бульвар 30.05.2012 Буря - месть и прощение Цви Горен , "Вести-Тель-Авив" 07.05.2012 Неласковый зверь Мария Седых , «Итоги» №19 06.04.2012 Измученный и скучный зверь Ирина Алпатова , «Культура» 02.04.2012 «Драма на охоте»: смертельная доза Наталья Витвицкая , «Ваш Досуг» 31.03.2012 Спектакль Антона Яковлева «Драма на охоте» показали в «Et cetera» Анна Банасюкевич , РИА Новости 12.03.2012 «Моя Марусечка» Ирина Алпатова , Газета «Культура» 02.03.2012 Просто Маруся Ирина Алпатова , «Культура» 01.03.2012 В деревне Гадюкино дожди Ирина Анисимова , «Театрал» 09.02.2012 У Калягина в театре Et Cetera премьера спектакля «Моя Марусечка» Дина Радбель , «Фамильные ценности» 06.02.2012 «Моя Марусечка»: душевный спектакль Марины Брусникиной Наталья Витвицкая , «Ваш Досуг» 06.02.2012 Сопрано под транзистор Елена Ларина , Голос России 06.02.2012 Марусечкино царство Ирина Анисимова , «Новые Известия» 03.02.2012 Марина Брусникина устроила разговор по душам в театре «Et Сetera» Новости телеканала «Культура» 01.01.2012 «Похождения Шипова, или Старинный водевиль» Жанна Филатова , "Театральная Афиша"
Пресса

Буря - месть и прощение

Цви Горен
"Вести-Тель-Авив" , 30.05.2012
Надежда на новый мир Это уже не первый случай, когда пьеса Уильяма Шекспира зависит от произвола режиссера, который ее ставит. В прошлом году на израильском фестивале имела успех немецкая версия "Гамлета" режиссера Остермайера. В далеком прошлом, а именно - 60 лет назад, Питер Брук сделал то же самое с "Бурей", когда отказался от поэтического текста, заменив его пантомимой. И вероятно, неудивительно, что из всей совокупности насыщенного текста пьесы в универсальной памяти осталось две цитаты, "о, дивный новый мир" (давшая название известному роману Олдоса Хаксли) и "мы созданы из вещества того же, что наши сны". Обе эти фразы сохранились также и в спектакле, привезенном из Москвы в театр Гешер в Яффо, в котором соединились незаурядный состав труппы, феерическая постановка и режиссер Роберт Стуруа. Однако Стуруа - это такой режиссер, который окрашивает произведения своей личностью и ставит их в своем духе. Мы уже видели это. едва познакомившись с ним. когда он привозил на израильский фестиваль из Тбилиси спектакли "Ричард Третий" и "Кавказский меловой круг". И за это мы полюбили его (а кто и разочаровался в нем), когда он ставил в Габиме "Тартюфа" Мольера, "Разинув рот" Ханоха Левина в Камерном театре, а пять лет назад - "Короля Лира". На этот раз он взял "Бурю", оставив там едва лишь четверть шекспировского текста - что по всем законам жанра должно было бы возмутить меня как критика, но к немалому моему удивлению, мне в самом деле понравилось, в отличие от его же "Короля Лира". Возможно благодаря всему этому звону и шуму, громам и молниям художников по свету и спецэффектам, впечатляющим видеопроекциям на белых стенах колдовской пещеры, созданной его давним партнером, Георгием Алекси-Месхишвили, изумительная труппа театра "Et Cetera" сумела передать идею прощения и милости и, конечно, надежду на дивный новый мир. Спектакль магов и людей "Буря" считается последней написанной Шекспиром пьесой перед его отъездом из Лондона в Стратфорд в 1611 году. Действительно, на первый взгляд это прощальная пьеса, и в ней даже есть тонкий намек на "лондонский дом" драматурга - театр "Глобус" (намек, который совершенно исчезает в субтитрах, специально переведенных Дори Парнесом и сопровождающих спектакль, поставленный, разумеется, на русском языке). Но Стуруа, который имел опыт вынужденного расставания с созданным им в Тбилиси театром, из-за критических замечаний в адрес президента Грузии, и нашел прибежище в Москве, не собирается в отставку. Вместо этого он поставил спектакль, затрагивающий два аспекта человеческой драмы - месть и прощение. Просперо, главный герой спектакля, бывший герцогом Милана, был свергнут своим братом с помощью короля Неаполя посредством дворцового переворота. Вместе с маленькой дочерью Мирандой и стопкой книг он был изгнан на ветхом суденышке в открытое море, их трепала буря, но они чудесным образом спаслись - их выбросило на берег острова, где властвовала ведьма Сикоракса. Просперо завладел островом, захватил в плен Калибана, сына ведьмы, и сделал его своим слугой, а также освободил из древесного заточения необыкновенное существо. Ариэля (имя которого Дори Парнес блестяще переводит как "Авирэль"), и тот становится его невидимым посланником во всем что связано с колдовством и магией, необходимой для того чтобы уцелеть. По прошествии тринадцати лет - с этого момента начинается пьеса - Просперо выпадает возможность взять реванш. На паруснике плывут те же заговорщики и их приспешники, а также двое невиновных - верный друг, который позаботился об изгнаннике Просперо и о его дочери, и Фердинанд, сын короля Неаполя. А где есть два праведника, там сильное желание отомстить начинает ослабевать. Но не без сопротивления. Феерическая буря на сцене Таким образом, буря в этом спектакле более всего олицетворяет бурю, разыгравшуюся в душе Просперо, сотрясающую его до основания и почти парализующую его, через страстную игру восхитительного Александра Калягина, выглядящего двойником Стуруа. Что частично оправдывает значительный отказ от текстов, которые были будто бы написаны в свое время для актера типа Джона Гилгуда и для его оперного голоса. Вместе с тем, оставшийся текст несомненно эффектен, и не зря в нем имеются реминисценции на "Гамлета", "Лира", "Макбет" и "Сон в летнюю ночь". И из бури вырастает прощение, несущее в себе надежду на дивный новый мир. выраженную в образе непорочного второго поколения - Миранды (в блестящем исполнении Ольги Котельниковой) и Фердинанда. - и любви, которая их объединяет. Эта надежда меняет все планы и, в последний момент, перед тем как повесить троих заговорщиков, Просперо стряхивает с себя гнев, обиду и жажду мести. Веревки, приготовленные для повешения, падают вниз. В спектакле Стуруа есть звуковые эффекты - в том числе чудесная музыка Гии Канчели - и много визуальных эффектов, появляющихся с неутомимым изобилием. Вспыхивают молнии - одна из них поражает корабль заговорщиков. Возникают захватывающе красивые образы бури. Но главное - это актеры, которые двигаясь и застывая, своей молниеносно-блестящей игрой создают феерическую бурю на сцене. Наряду с Просперо в исполнении Калягина в спектакле блестяще играют: трагикомичный Владимир Скворцов в роли Калибана, и Наталья Благих, порхающая как Ариэль и похожая на духа всем своим телом, голосом и изысканно-нежной игрой. Отдельного внимания заслуживает шутовской дуэт Андрея Кондакова - в роли виночерпия и пьяницы Тринкуло, и Алексея Осипова - в роли королевского шута, в которых Калибан видит орудие для того чтобы вырвать "свой" остров из рук Просперо. В конце концов, эта "Буря" - не что иное как праздник актерского мастерства, игры света и звука. С помощью этих средств Стуруа вновь показывает свою силу и уникальность как режиссера с неистощимой фантазией, и в своей неповторимой манере отдает должное произведению, идеи которого ложатся в основу выстраиваемого им спектакля. На это безусловно стоит посмотреть.