31.10.1998
Злоумышленник в костюме от Кардена
Галина Пырьева ,
"Народная газета"
25.06.1998
Параллели и перпендикуляры
Наталия Каминская ,
"Культура"
23.06.1998
Между сновидением и фильмом-катастрофой
Наталия Колесова ,
"Вечерняя Москва"
01.06.1998
Жизнь есть сон
Наталия Колесова ,
"Театральный курьер"
01.06.1998
Сон о чести и справедливости
Марина Благонравова ,
"Экран и сцена"
25.05.1998
Германский принц стал томным самураем
Александр Соколянский ,
"Неделя"
21.05.1998
Two Sides of Kharikov's Hip Design
John Freedman ,
"The Moscow Times"
Пресса
5:00
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995
1994
1993
0:00
Параллели и перпендикуляры
Наталия Каминская
"Культура" ,
25.06.1998
Главное действующее лицо этого спектакля, без сомнения, — художник Юрий Хариков. Мрачноватый романтизм Генриха фон Клейста, этот причудливый сплав гражданского пафоса с мистическим ощущением мира в хариковских декорациях и костюмах, обрел упругую и алчную театральную плоть. Таинственные «заросли» сборчатых занавесов, ядовитая зелень, пурпур и серебро одеяний, все эти шлемы с птичьими клювами, павлиньи плюмажи, перчатки с жадными когтистыми пальцами — терпкое и страшноватое своей жестокой карнавальностью пиршество театра. А при всем этом — вот вам и знакомая немецкая тяга к параллелям и перпендикулярам, чертеж, план сражения при Фербеллине, выведенный дисциплинированной компьютерной «рукой» на заднике-экране. Модные спецэффекты и вечные театральные тряпки Хариков уверенно сплавляет в единое завораживающее зрелище. Графичные планы сражений сменяются на экране «натурой», где месиво развороченной снарядами земли, на фоне которого пляшут пестрые перья от шлемов. Театр, как и война, способен сделать так, чтобы «смешались в кучу кони, люди…» Было бы для чего. Режиссер Михаил Мокеев, пустивший героев Клейста в такую насыщенную среду обитания, едва не утопил в ней и самих героев и, собственно, проблематику пьесы. Пьесы, надо заметить, сложнейшей, многоплановой, звучащей к тому же изысканными стихами в переводе Пастернака (сценическая редакция Г. Демина). И если сомнамбулические состояния принца Гомбурга (важнейшее, кстати, сюжетное звено, ибо в этом состоянии герой и совершает свой военный проступок) вписываются в мистическую густоту декораций, то с решением основного конфликта — куда сложнее. А, собственно, вот он, схваченный немецким романтиком конфликт между живым человеческим чувством и слепым армейским долгом. Куда как актуальный. До обидного полный прямых ассоциаций. Полководец, поддавшийся темпераменту, направляет войско в бой чуть раньше времени, предписанного приказом. Он одерживает победу. Но осужден за непослушание. И впрямь, что будет с армией, если приказы начальства перестанут быть догмой? Прямые параллели ведут российского зрителя туда, где, страшно сказать, девальвировались и сами приказы, и личности, их отдающие. Но у Клейста такая красивая и отлаженная армейская машина, такие романтические понятия об офицерской чести, такая графически совершенная система военных соподчинений. Именно на таком классическом ландшафте только и могли произойти этот подземный толчок, это столкновение живой эмоции с непререкаемой схемой. Артисты театра “Et Сetera” играют коллизию без романтических затей. Пафоса избегают, а откровенную иронию считают неуместной. И выходит нечто среднее, не бытовое — не возвышенное, не буквальное — не зашифрованное. Такие приблизительные и Гомбург — А. Осипов, и курфюрст — В. Бадов. И лишь А. Ивченко — принцесса Оранская играет свое, третье, притом психологически точное — уязвленную женскую гордость и жертвенность во имя любви. Яркая мистификация на сцене театра “Et Сetera” удалась. Зрелище, безусловно, состоялось, скучно на нем не покажется. А за смыслом лучше направиться к книжной полке и самим углубиться в тексты Клейста — Пастернака. Можно и без сценической редакции.