Подписка на новости
Поиск по сайту
Версия для слабовидящих
Заказ билетов:
+7 (495) 781 781 1
Пушкинская карта

МОСКОВСКИЙ ТЕАТР «Et Cetera»

Et Cetera

художественный руководитель александр калягин

главный режиссер Роберт Стуруа

30.06.2015 Гастроли в Буэнос-Айресе 20.06.2015 Роберт Стуруа: "Жизнь была бы лучше без политиков" Аналия Мельгар , Перфил 20.06.2015 Мы - марионетки в чьих-то руках Иванна Сото , Кларин 19.06.2015 "Буря" ближе к сказке, чем к аллегории Патрисия Эспиноза , AMBITO FINANCIERO 19.06.2015 Между земным и сверхъестественным Паула Сабатес , PAGINA 12 18.06.2015 Роберт Стуруа: "Мне нравится актер,который работает с тем, что имеет" Мерседес Мендес , TIEMPO ARGENTINO 15.06.2015 Волшебная и игривая версия Изабель Кросе , LA PRENSA 15.06.2015 Выдающаяся работа российских артистов Карлос Пачеко , "Ла-Насьон" 14.06.2015 Шекспир на русском языке Карлос Пачеко , LA NACION 13.06.2015 Месть и раскаяние Сесилия Хопкинс , Páginal12 13.06.2015 Россию и Аргентину объединил океан шекспировских страстей Алексей Зотов , Первый канал 11.06.2015 Из России идет "Буря" Хуан Хосе Сантильян , ClarínX 11.06.2015 "Буря" на берегах Рио-де-ла-Плата Татьяна Федотова , "Народная газета" 04.06.2015 Театр Et Cetera откроет в Аргентине Год русской культуры Новости ТК "Культура" 04.06.2015 В Аргентине пройдут гастроли московского театра Et Cetera Александр Нечаев , "Российская газета" 04.06.2015 Московский театр Et Cetera откроет Год русской культуры в Аргентине Ольга Свистунова , ТАСС 28.05.2015 Театр Et Cetera устроит "Бурю" в Буэнос-Айресе "Театрал"
Пресса

Между земным и сверхъестественным

Паула Сабатес
PAGINA 12 , 19.06.2015
Новая постановка "Бури" грузинского режиссера Роберта Стуруа

Создатели спектакля, который сейчас можно увидеть на сцене театра Сан Мартин, - труппа Московского театра Ет Сетера под руководством легендарного русского актера Александра Калягина. Московские гости не только позволили себе сделать некоторые исключения из канонического текста Шекспира, но и представить зрителю сложный коктейль из образов, звуков, музыки и спецэффектов.

Уже многие успели сказать о том, что новая постановка представителя Грузии Роберта Стуруа по пьесе У.Шекспира "Буря" отличается минимализмом. И это соответствует действительности. Спектакль, премьерный показ которого состоялся в прошлую пятницу, можно будет посмотреть до следующего четверга включительно, он является очень сконцентрированной версией, где пять актов собраны в один, а из сценического оформления - пустая сценическая коробка с белыми и гладкими стенами. Но если и создается такое первое впечатление, то во всех других смыслах постановка совсем даже не лаконична, а наоборот, насыщена образами, звуками, музыкой и спецэффектами, эмоциональными взрывами такой силы, какую редко когда можно было увидеть раньше на сцене зала Мартин Коронадо. И в этой версии, где главным действующим лицом является российский актер Александр Калягин, возглавляющий московский театр "Ет Сетера", происходит вот что: постоянная борьба земного и магического,простенького с очень ярким, страсти с воздержанием.

В очень сплоченной, как единый организм, труппе, помимо Калягина, блистают Кирилл Лоскутов, Сергей Плотников, Сергей Давыдов, Григорий Старостин, Владимир Скворцов, Федор Бавтриков, Ольга Котельникова, Наталья Благих, Максим Ермичев и Федор Урекин. Постановка знаменитого режиссера, который уже не раз удивлял зрителя-портеньо своим необычным взглядом на произведения мировых классиков, длится 110 минут (скорее всего потому, что режиссер сократил тексты великого англичанина, оставив самую суть). А суть-то в том, что Просперо, легитимный миланский герцог смещен с трона родным братом Антонио. Когда судно, на котором он был вынужден бежать вместе с маленькой дочерью, терпит крушение на необитаемом острове, главный герой начинает осваивать остров и изучать искусство магии. И поэтому, когда ему становится известно, что брат отправляется в морское путешествие, Просперо вызывает бурю, которая выбрасывает путешественников на остров и сводит врагов лицом к лицу. Но к концу пьесы, однако, Просперо решает простить своих палачей и покончить с магией, придя к пониманию, что человеческую суть никакой магией изменить нельзя.

Безусловно, новшеством в постановке Стуруа, помимо адаптации текста (совершенно необходимой), который , естественно, произносится по-русски, но с переводом на испанский язык. (Текст проецируется на экран над сценой), является его новаторская трактовка ряда персонажей пьесы. Пусть, на первый взгляд и небольшие, но наблюдаются некоторые нарушения первоначального замысла автора, и они придают новый смысл всей истории, ну, например, в трактовке Стуруа дух Ариель - женщина, что дает возможность пофантазировать на тему возникновения некой влюбленности этого воздушного создания в главного героя. Другой пример -юмористическая трактовка персонажей Тринкуло и Стефано, сопровождающих Калибана, прежнего "хозяина" острова, до тех времен, когда не нем обосновался Просперо. Им приданы яркие, клоунские характеристики, что очень развлекает и интригует публику.

Невольно задаешься вопросом, а не вызваны ли долгие и горячие аплодисменты публики в конце спектакля практически невиданным на этой сцене ранее, техническим и визуальным эффектам, а не собственно театральному действию ( т.е.тому, что именно актеры должны донести до зрителя своим мастерством) и ответ на этот вопрос мог бы быть положительным. Впечатляющие проекции, которые перекрывают упоминаемые выше белые стены и множество неожиданных эффектов на самой сцене (люди и предметы летают, неожиданным светом вспыхивают части декораций, падают сверху диковинные механизмы и реквизит, гремят электрические грозы и т.д.). Все это слегка ослепляет зрителя и он больше следит за эффектами, чем за актерской игрой. Но актерский ансамбль все-таки хорош (особо стоит отметить актрису Наталью Благих в роли Ариэль) и наиболее внимательный зритель помимо технологий, сможет насладиться и блестящей актерской игрой.

И как бы то ни было, спектакль очень достойный, потому что он делает из пьесы Шекспира то, что сам Шекспир сделал с человеческой личностью - он её обнажил. Стуруа ставит специальные акценты на последней части спектакля, когда Просперо решает отказаться от мести и приходит к прощению. "Просперо владеет магией, что позволяет ему властвовать над природой, но не в его силах переделать человеческую натуру" - таковы были слова грузинского режиссера корреспонденту нашей газеты и именно эту мысль Стуруа проводит в своей постановке: разочарование, которое овладевает главным героем, когда он понимает, что человека изменить невозможно. Существует мнение, что многие критики видели в главном герое этой пьесы самого Шекспира, написавшего свою последнюю пьесу как завещание.

Единственно, к чему можно придраться в спектакле, но в конце концов в этом нет вины труппы, к высоте экрана, на который проецировали перевод. Размещенный на максимальной высоте зеркала сцены зала Мартин Коронадо, он очень усложнял для зрителя возможность синхронизировать текст с действием на сцене. Но поверьте, это неудобство не мешает насладиться спектаклем и превалирование визуальных эффектов и поэтических образов в сочетании со сценическим словом , помогает преодолеть это маленькое неудобство, которое лишь деталь, и её легко исправить.