Подписка на новости
Поиск по сайту
Версия для слабовидящих
Заказ билетов:
+7 (495) 781 781 1
Пушкинская карта

МОСКОВСКИЙ ТЕАТР «Et Cetera»

Et Cetera

художественный руководитель александр калягин

главный режиссер Роберт Стуруа

30.06.2015 Гастроли в Буэнос-Айресе 20.06.2015 Роберт Стуруа: "Жизнь была бы лучше без политиков" Аналия Мельгар , Перфил 20.06.2015 Мы - марионетки в чьих-то руках Иванна Сото , Кларин 19.06.2015 "Буря" ближе к сказке, чем к аллегории Патрисия Эспиноза , AMBITO FINANCIERO 19.06.2015 Между земным и сверхъестественным Паула Сабатес , PAGINA 12 18.06.2015 Роберт Стуруа: "Мне нравится актер,который работает с тем, что имеет" Мерседес Мендес , TIEMPO ARGENTINO 15.06.2015 Волшебная и игривая версия Изабель Кросе , LA PRENSA 15.06.2015 Выдающаяся работа российских артистов Карлос Пачеко , "Ла-Насьон" 14.06.2015 Шекспир на русском языке Карлос Пачеко , LA NACION 13.06.2015 Месть и раскаяние Сесилия Хопкинс , Páginal12 13.06.2015 Россию и Аргентину объединил океан шекспировских страстей Алексей Зотов , Первый канал 11.06.2015 Из России идет "Буря" Хуан Хосе Сантильян , ClarínX 11.06.2015 "Буря" на берегах Рио-де-ла-Плата Татьяна Федотова , "Народная газета" 04.06.2015 Театр Et Cetera откроет в Аргентине Год русской культуры Новости ТК "Культура" 04.06.2015 В Аргентине пройдут гастроли московского театра Et Cetera Александр Нечаев , "Российская газета" 04.06.2015 Московский театр Et Cetera откроет Год русской культуры в Аргентине Ольга Свистунова , ТАСС 28.05.2015 Театр Et Cetera устроит "Бурю" в Буэнос-Айресе "Театрал"
Пресса

Роберт Стуруа: "Мне нравится актер,который работает с тем, что имеет"

Мерседес Мендес
TIEMPO ARGENTINO , 18.06.2015
Роберт Стуруа - один из величайших режиссёров классического театра. Этот мастер, рождённый в Грузии, обрёл мировую известность благодаря своим постановкам пьес Чехова, Шекспира, Брехта и О’Нила, в которых прослеживается влияние российской сцены.

Среди всех мировых столиц, где Стуруа довелось побывать, он особенно выделяет Буэнос-Айрес. С 1986 года (первый его приезд для проведения семинара) Стуруа привозил в Аргентину восемь собственных постановок, ещё шесть раз побывал в качестве руководителя национальной труппы. Он снова вернулся в столицу, которой признаётся в любви, с постановкой «Буря». Коллектив московского театра Et Cetera во главе со Стуруа даёт серию из 12 эксклюзивных представлений в театре Сан Мартин.

- Чем влюбил в себя Буэнос-Айрес?

 - Я люблю Буэнос-Айрес. Невозможно объяснить, почему влюбляешься в кого-то или во что-то. Первое, что я могу сказать, город прекрасен. К тому же ему присущ особый дух, аура, которая меня захватила. Самое важное – это приятные люди. Это ценно. Кроме того, театральная афиша Буэнос-Айреса не оставляет меня равнодушным. Такое множество спектаклей в стране свидетельствует о том, что публика нуждается в них, нуждается в театральном искусстве. Театр всегда представлял собой общность публики и артистов. Если такая сопричастность существует, то есть потребность и в режиссёрах.

«Театр всегда представлял собой общность публики и артистов. Если такая сопричастность существует, то есть потребность и в режиссёрах».

- В прошлом году в Буэнос-Айресе Вы представили «Траур к лицу Электре». В тот период актёры говорили, что Вы называли себя не иначе как диктатор. Почему?

 - Я так говорил, чтобы немного напугать актёров, чтобы слушались. Актёрский коллектив похож на народ, потому что всегда следует за лидером.

 - Думаете, что актёр – марионетка? Что он должен повторять то, что Вы просите?

- Ни в коем случае. Режиссёр даёт идеи. Мне нравится универсальный актёр, актёр, который работает с тем, что имеет, впитывает как губка, который всегда открыт.

- Вам интересно работать с классическим текстом, придавая ему современные черты?

- Когда как. В данном случае, я следую традициям шекспировского театра. Его работы никогда не обходились без костюмов и декораций, отображающих современную ему эпоху. Шекспира всегда слушала толпа народа, поэтому нет ничего плохого в том, чтобы актуализировать пьесу, чтобы люди лучше поняли её, ведь всё это делается для зрителя. То же самое применимо к моим русским предшественникам – Станиславскому и Мейерхольду. Питаю к ним большое уважение, невзирая на то, что их искусство превратно истолковано. Никто в мире никогда их не слушал.

 - Почему Вы захотели покорить «Бурю»?

- Думаю, что «Буря» это метафора автора, который будучи человеком мудрым, истолковывал её с объективной точки зрения. Образ Просперо – не что иное, как аллегория, через которую говорит сам Шекспир. Пьеса представляет собой историю о власти человека над природой. Человек пытается систематизировать мир, но у него это не получается, потому что такое под силу только любви. «Бурю» характеризуют как трагикомедию, но, на мой взгляд, речь идёт о суровом и безжалостном драматическом произведении. Это как раз тот спектакль, в котором можно играть свободно. Всё кажется галлюцинацией, логика простой жизни не работает. Я позволил себе раскрыть магию и иронию, остальное – творение великолепных актёров, играющих в спектакле, каждый из которых сформировался согласно традициям русского театра, и способен учитывать тенденции современного театрального искусства.